Настоящая история Земли

Как много в современном мире различных версий происхождения нашей Вселенной, нашей планеты, происхождения человека. Но каждая из таких версий не дает нужных ответов, а только плодит еще больше вопросов. Кто мы? Как появились? Как развивалась история Земли на протяжении веков и поколений? Именно об этом — данный материал.

Но прежде, чем начинать повествование, хотелось бы обратить твое внимание, дорогой читатель, на наличие ссылок на различные источники и возможность самостоятельного исследования данного материала. Ведь именно исследование, поиск ответов на самые насущные вопросы дает понимание целостности картины мироздания.

Введение

На чем основывается вера человека и его познания об окружающем мире? Как правило, на той информации, которую сам человек получает от своих родных, друзей, коллег или в образовательных учреждениях. Человек не задает вопросов — правда ли это или нет. Ведь если в школе учат, что человек произошел от обезьяны, значит так оно и есть, ведь мы доверяем своим учителям. Но есть и еще одна сторона личности человека, не позволяющая ему сомневаться — это стремление быть как все, быть частью того социума, в котором живет человек.

Если есть желание разобраться в данном вопросе, в том, как формируется человеческое общество, очень рекомендую посмотреть фильм «Я и другие». Это научно-популярный фильм 1971 года, снятый на киностудии «Киевнаучфильм» режиссёром Феликсом Соболевым и открывющий глаза на многие парадоксы в поведении людей. Фильм состоит из ряда социально-психологических экспериментов, которые показывают то, как человек может додумывать всё, что не смог запомнить, и как люди способны поддаваться мнению окружающих, даже доходя до абсурда.

Это повествование – не художественный роман, который можно прочитать один раз. Для понимания сути нужно глубоко размышлять над сказанным, задавать вопросы и искать на них ответы. Если есть желание найти подтверждения моим словам, нужно переходить по ссылкам, читать материалы, самостоятельно исследовать самые разные грани этого повествования. Ведь именно при исследовании открывается ясная картина происходивших событий, находятся ответы на различные вопросы, закрываются пробелы и нестыковки современной истории.

Чтение исследовательское отличается от художественного тем, что человек размышляет над каждой строчкой прочитанного, а не просто пробегает глазами текст с целью уловить единую мысль повествования. Это можно сравнить с посещением музея. Можно зайти, пробежаться по всем залам за пару минут и выйти. Много ли экспонатов можно рассмотреть и изучить при таком посещении? И наоборот, глубокое, тщательное изучение, осмотр всех деталей каждого экспоната и изучение описания дает понимание всей той картины, ради которой мы и пришли в музей.

Чтобы не быть голословным, свои изложения я подкрепил ссылками на различные статьи, издания, Библию и другие достоверные источники, где можно проверить излагаемую информацию.

Собственно, во многих религиях так или иначе описываются именно библейские события. Поскольку Библия обличает дела современных религиозных конфессий, ее пытались запрещать, уничтожали людей, которые ее распространяли, пытались изменить ее, несмотря на то, что именно Библия является основой их учения.

Например, в США издана библия под названием «Библия королевы Джеймс», которая является переработкой известного англоязычного перевода «Библии короля Джеймса»[1]. В новой версии внесены изменения в восемь отрывков из Священного Писания, называющие гомосексуализм грехом. Например, цитата из книги Левит глава 18, стихи 21-22: «Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость», теперь выглядит так: «Не ложись с мужчиной, как с женщиной в храме Молоха: это мерзость». В такой трактовке выходит, что гомосексуализм возник у язычников, а потому и запрет на гомосексуальные отношения распространяется исключительно на язычников, но никак не на христиан.

Еще один пример — «Библия короля Якова». В 1604 году король Англии Яков I поручил группе ученых создать перевод Библии на английский язык. Приблизительно через семь лет они выпустили «Библию короля Якова», ставшую официально одобренным переводом.

И в этом переводе, за исключением нескольких стихов, переводчики предпочли не употреблять имя Бога. В большинстве случаев вместо Божьего имени на месте тетраграмматона[2] они ставили слова «ГОСПОДЬ» и «БОГ». Эта Библия стала общепринятым переводом для миллионов людей. В энциклопедии «Уорлд бук» говорится, что «после издания «Библии короля Якова» более 200 лет не было заслуживающих внимания переводов Библии на английский язык. В течение этого периода «Библия короля Якова» была самым широко употребляемым переводом в англоговорящем мире».

В 2011 году в США в продажу поступила «политкорректная» Библия. В версии для католиков изменения коснулись только Ветхого Завета. Больше всего споров в религиозной среде вызвало введение в тексты новых переводов, предназначенных для католиков и евангелистов, гендерно-нейтральных слов — например в Книге Бытия «люди» заменены на «человечество». Исключен также ряд слов и словосочетаний, например, «грешная природа».

Но я не стану даже упоминать о таких переводах. В своем материале я буду пользоваться исключительно Синодальным переводом Библии 1876 года, который по праву считается самым распространённым переводом Библии на русском языке, удостоившимся широкого признания практически всеми христианскими конфессиями и разрешен в России. Все строго в рамках закона. Ибо в свете последних событий инакомыслие в нашей стране преследуется в нарушение 28-й статьи Конституции РФ.

Все мы прекрасно понимаем, как слухи постепенно обрастают легендами, и по прошествии времени концов уже не найти… То же происходит с любыми верованиями и учениями. Поэтому свой разбор я начну с самого начала.

Читайте также:

Добавить комментарий